Czasowniki ser i estar
Polskiemu czasownikowi "być" odpowiadają w języku hiszpańskim dwa czasowniki: ser i estar.
Zasadniczo czasownika ser używa się:
- z przymiotnikiem odpowiadając na pytanie " jaki jest" dla oznaczenia cechy stałej: ella es bonita - ona jest ładna;
- zawsze z rzeczownikiem, liczebnikiem, zaimkiem, jeśli one są orzecznikiem (pytanie: kim jest? ile jest? czym jest?): el es médico - on jest lekarzem;
- dla określenia czasu (son las tres - jest trzecia godzina);
- w konstrukcji z "de" dla oznaczenia pochodzenia czy materiału: esto es de hierro - to jest z żelaza;
- patrz: strona bierna.
Czasownika estar używa się:
- w odpowiedzi na pytanie: gdzie?, np. Madrid está en España - Madryt jest w Hiszpanii;
- z przymiotnikiem odpowiadając na pytanie " jaki jest" dla oznaczenia cechy chwilowej, przejściowej: estoy enfermo - jestem chory;
- z gerundio w specjalnej konstrukcji: estoy escribiendo - piszę.
Zarówno ser, jak i estar to czasowniki nieregularne.